domingo, 12 de junho de 2016

Crônica do eu te amo

Ek is lief vir jou. Te dua. Ich lieb Dich. Ana b’hibbik. Yes kez sirumen. M’bi fe. Tuma ke bhalo aashi. Ya tabe kahayu. Nahigugma ako kanimo. Obicham te. Soro lahn nhee ah. Ngo oiy ney a. T’estimo. Ne mohotatse. Ndimakukonda. Sarang Heyo. Mwen renmen ou. Volim te. Jeg Elsker Dig. Ik hou van jo. I love you. Lu ‘bim ta. Ljubim te. Te quiero. Mi amas vin. Ma armastan sin. Afgreki’.

Eg elski teg. Doset daram. Mahal kita. Mina rakastan sinua. Je t’aime. Ta gra agam ort. Tha gra dh agam ort. Mikvarhar. S’agapo. Hoo thunay prem karoo choo. Rohayhu. Aloha wau ia oi. Ani ohev otah. Guina higugma ko ikaw. Kuv hlub koj. Nu’ umi unangwa’ta. Szeretlek. Eg elska tig. Palangga ko ikaw. Hum Tumhe Pyar Karte hae. Saya cinta padamu. Negligevapse. Taim i’ ngra leat.

Ti amo. Aishiteru. Kulo tresno. Naanu ninna preetisuttene. Kaluguran daka. Nakupenda. Tu magel moga cho. Es tevi miilu. Bahibak. Tave myliu. Saya cintakan mu. Njan Ninne Premikunnu. Wo ai ni. Me tula prem karto. Ana moajaba bik. Kanbhik. Ni mits neki. Ayor anosh’ni. Jeg Elsker Deg. Syota na kita. Inaru Taka. Mi ta stimabo. Doo-set daaram. Iay ovlay ouyay. Kocham Ciebie.

Eu te amo. Te ubesk. Ya tebya liubliu. Volim te. Ke a go rata. Maa tokhe pyar kendo ahyan. Techihhila. Jag alskar dig. Ich lieb Di. Ninapenda wewe. Mahal kita. Wa ga ei li. Ua Here Vau Ia Oe. Nan unnai kathalikaraen. Nenu ninnu premistunnanu. Chan rak khun. Oroaûsu. Seni Seviyorum. Ya tebe kahayu. Mai aap say pyaar karta hoo. Anh yêu em. ‘Rwy’n dy garu. Ikh hob dikh. Mo ni fe. Melinyel.

(A ideia era surrupiar o Muro do Eu Te Amo sem que ninguém percebesse e trazê-lo para cá, minha Fernanda. Mas a segurança em Paris foi tão reforçada depois dos atentados terroristas, que achei mais prudente abortar o plano. Perigava você me visitar na antessala da guilhotina. Foi melhor assim: a peça não ia caber mesmo na sala.

Daí a solução em forma de crônica. Eu te amo em árabe, japonês, tupi, ucraniano – até em élfico. Tem para todos os gostos e línguas. Só releve os possíveis erros de grafia. Não que você não merecesse, mas é que, após o segundo encontro consonantal, me dei conta de que eu também não merecia cotejar tantos dáblios, kás e ípsilons.

Apenas encare cada parágrafo como uma parede da casita que construímos dia a dia. E cada frase como um tijolinho do meu afeto pelas bochechas mais fofas do mundo.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário